سلام . واقعا زیبا و مفید بود به طوری كه من نمی دونم چی بنویسم . باید بگم كه من از سایت شما به عنوان یه مرجع استفاده می كنم . امیدوارم كه همیشه تندرست باشید و با مطالبتون كمی هم به من كمك كنید . مرسی
با سلام به دوستان
پنکک جان نظر خاصی در مورد این تلق ها ندارم ولی فکر می کنم باید از نوع اول باشد
---------------------------------------------------
amirali جان اگر کمی به ساختار دسته دوم نگاه کنی متوجه خواهی شد که Multi Touch بودن آن کاملا سخت افزاری ست و این کاملا با Touch FLO که یک نرم افزار صرف بوده و به راحتی (در صورت ارائه آن توسط HTC) بروی تمامی ویندوز موبایل ها قابل نصب است، تفاوت دارد
با تشکر
با سلام
قابل توجه دوستانی که احساس کرده اند متن فوق کپی دست چندمی از فوروم های ایرانی ست باید عرض کنم همانطور که در انتهای مقاله نیز به آن اشاره شده است این مطلب ترجمه آزادی ست از یکی از آخرین مقالات سایت معظم PhoneArena. در ضمن دوستان عزیز writeage همواره یکی از تامین کنندگان اصلی مطالب اصطلاحا دزدی در اینترنت است وحتی قدیمی های وب فارسی که آوردن نامشان چندان صحیح نیست هم مطالب مختلفی را از ما کپی کرده اند. لطفا از اینگونه انگ ها به ما نچسبانید
باتشکر
سلام ...
آرش خان ،
در انتهای مقاله شما نامی از ترجمه آزاد نیست ، ضمن اینکه مقاله ای که شما اسم اختصاصی رو بر روی اون گذاشتین در واقع چیزی نیست جز مقاله بنده که کمی اضافه و کم شده .
تا زمانی که خود شما حق کپی رعایت رو محفوظ نگه نمی دارید نباید انتظار داشته باشید بقیه هم ...
به هر حال تاریخ ارسال مقاله اینجانب خیلی قبل تر از مقاله منتشر شده ی شماست و اینکه در چندین سایت معتبرتر از سایت شما (!) مثل aftab ، p30world و حتی wikipedia منتشر شده است .
موفق باشید !
دوست عزیز سلام
شما چرا احساس می کنید فقط خودتان قدرت و قریحه ترجمه از یک متن را دارید؟ شما چرا نمی خواهید قبول کنید که منبع استفاده شده در تمامی مقالات این سایت و از جمله این مقاله به هیچ عنوان از هیچ سایت فارسی زبانی نیست چرا که اصلا چنین منبعی وجود خارجی ندارد و سایت های ایرانی تقریبا بلااستثنا به کپی کاری و دزدی مطالب عادت کرده اند و در ضمن وقتی منبع اصل و انگلیسی یک متن در اختیار من است چرا باید از ترچمه لغت به لغت فارسی آن استفاده شود؟. دوست عزیز شما که تا این اندازه مطمئن هستید که متن فوق کپی از متن شما است لطفا لینک مستقیم مطلب خود را ذکر کنید تا قضاوت صحیحی داشته باشیم این نمی شود که شما با اینکه من منبع اصلی را ذکر کرده ام، همچنان حرف خود را بزنید. دوست عزیز کمی واقع بین باشید. اگر شما چند بار این احساس را کرده اید که مطلبتان مورد دزدی واقع شده این اتفاق برای من آنفدر تکرار شده است که دیگر به آن عادت کرده ام تازه در مورد من اوضاع از این هم بدتر است چرا که بعنوان مثال "مطلب راهنمای خرید لپ تاپ" من توسط سایت هایی مشابه همان ها که شما نام برده اید کاملا کپی شده و تازه داغ انسان زمانی تازه تر می شود که با جستجوی عبارت "راهنمای خرید لپ تاپ" در گوگل این دزدهای محترم از شما رتبه بالاتری دارند و تازه این مشت نمونه خروار است و تقریبا تمامی مطالب من در دو سال گذشته آنچنان مورد دزدی قرار گرفته که نمی توان به همه آنها اشاره کرد. البته همانطور که می دانید برای آگاهی از این دزدی های در روز روشن کاربران معمولا از Google Alert استفاده می کنند که من مدتهاست از آن صرفنظرکرده ام چراکه روزی نیست که صندوق نامه مرا با ایمیل های جدید در رابطه با دزدی های جدید پر نکند. پس می بینید که من نیز با این شیوه های ناجوانمردانه و دزدی های روز روشن آشنا هستم و مطمئنا بعنوان یک ضربه خورده در این ماجرا خودم به این امر مبادرت نمی کنم. در پایان بهتر است لینک مطلب شما که آن را هیچگاه ذکر نکرده اید همراه با لینک مطلب اصلی که آن را نیز هیچگاه ذکر نکرده اید را بیاوریم تا دوستان و خوانندگان این قسمت خود قضاوت کنند که آیا من از شما کپی کرده ام یا خیر. در ضمن توجه شما را به این نکته جلب می کنم که مقاله اصلی مورد استناد هر دوی ما خود کپی ذکر شده ای از سایت elotouch.com است که در PhoneArena نیز به آن اشاره شده. در ضمن فکر نمی کنم از خوانندگان همیشگی Writeage باشید چون در اینصورت می دانستید که تمامی مطالب اینجانب ترجمه صرف نبوده و همیشه یک ترجمه آزاد از متون مختلف و بر پایه تجربه شخصی ست لینک شما لینک منبع مورد استفاده Writeage
با تشکر
سلام ...
آرش جان ،
موضوعی که من شاید باید زودتر به آن توجه می کردم دقت بیشتر در متن شما بود چرا که بنده با توجه به اطلاع رسانی دوستان و اعلام این مطلب به سایت شما کشیده شدم و با توجه به نقاط مشترک در متن من و شما بر حرف دوستان صحه گذاشتم که این مقاله تنها ویرایشی از مقاله اخیر من بوده است ضمن اینکه همونطور که عرض کردم اسمی از ترجمه آزاد وجود نداشت و تا حالا به سایت شما نیز سر نزده بودم . بنابراین در حال حاضر احساس می کنم که سوء تفاهمی بیش نبوده و از این بابت به شخصه عذرخواهی می کنم .
مطلب دیگه اینکه بر خلاف صحبت شما بنده با توجه به اینکه مثل شما اهل ترجمه و مقاله نویسی هستم از این موضوع کاملا استقبال می کنم و اتفاقا خوشحالم که شما هم در این زمینه به نحوی بسیار مفید و حرفه ای در حال فعالیت هستید . همه می دونیم که یکی از مشکلات بزرگ سایت های فارسی زبان همان کپی کردن مطالب هست و کمتر کسی پیدا میشه که به "خلق مطلب" بپردازه .
به هر حال من این اتفاق رو به فال نیک می گیرم و خوشحالم از اینکه با فردی مثل شما آشنا شدم .
براتون آروزی موفقیت و شادکامی می کنم .
دوست عزیز سلام
از اینکه با یکدیگر به تفاهم رسیدیم بسیار خوشحالم. امیدوارم در آینده همکاری بیشتری با هم داشته باشیم. در ضمن همانند همیشه آماده دریافت و انتشار مطالبتان با نام خودتان در این سایت هستیم.
از نگاه مثبت شما متشکرم و اگر کمی تند رفتم به بزرگواری خود ببخشید
با تشکر
{ همه چیز درباره Touch screen }
سلام.
خیلی خیلی عالی بود. تاچ اسكرین همیشه یكی از سؤال های من بود . ممنون. :)
لذت میبرم که منابعمون تقریبا یکیه :)
ممنون عالی بود!
سلام. مطلب خیلی عالیی بود.
مثل همیشه کامل و خوب. ممنون
واقعا سودمند بود !
خیلی ممنون.
بسیار بسیار عالی و مفید بود.
سلام . واقعا زیبا و مفید بود به طوری كه من نمی دونم چی بنویسم . باید بگم كه من از سایت شما به عنوان یه مرجع استفاده می كنم . امیدوارم كه همیشه تندرست باشید و با مطالبتون كمی هم به من كمك كنید . مرسی
از اینجور مقالات خوشمان می آید
باز هم در این رابطه مطلب بنویسید
ممنونم
HTC Touch Pro هم از دسته اول هست ممنونم
مطلب جالب و کاربردی بود.
این تلقهایی که برای تاچپد کردن روی مانتیور انداخته میشه و توی بازار هم گیر میاد از نوع اوله دیگه.؟
یه چیزه دیگه اینکه منابعتون رو هم ذکر میفرمایید.
عالی بود دوست عزیز
ایا مولتی تاچ بودن نرم افزاریه یا controller پیشرفته تری داره؟ و اینكه touch flo چگونه است با نوع اول تفاوت داره؟
مطلب خوبی بود
با سلام به دوستان
پنکک جان نظر خاصی در مورد این تلق ها ندارم ولی فکر می کنم باید از نوع اول باشد
---------------------------------------------------
amirali جان اگر کمی به ساختار دسته دوم نگاه کنی متوجه خواهی شد که Multi Touch بودن آن کاملا سخت افزاری ست و این کاملا با Touch FLO که یک نرم افزار صرف بوده و به راحتی (در صورت ارائه آن توسط HTC) بروی تمامی ویندوز موبایل ها قابل نصب است، تفاوت دارد
با تشکر
عالی بود. من فكر می كردم فناوری ساخت صفحه های لمسی ساده تر از این ها كلا خیلی جدید باشه.
مطلب جالب و کاربردی بود. دوست عزیز
مطلب بسیار جالبی بود . سوالی که از دکتر ریتالین دارم این که نمیشود کاری کنید که لینکهای موجود در فید نظرات نمایش داده شود
سلام مهدی جان
قابلیتی رو که خواستی اضافه کردم. لطفا ببین اگه مشکلی داره بگو در خدمتم.
موفق باشی
دکتر ریتالین عزیز کاملا درسته بسیار ممنون
با سلام
قابل توجه دوستانی که احساس کرده اند متن فوق کپی دست چندمی از فوروم های ایرانی ست باید عرض کنم همانطور که در انتهای مقاله نیز به آن اشاره شده است این مطلب ترجمه آزادی ست از یکی از آخرین مقالات سایت معظم PhoneArena. در ضمن دوستان عزیز writeage همواره یکی از تامین کنندگان اصلی مطالب اصطلاحا دزدی در اینترنت است وحتی قدیمی های وب فارسی که آوردن نامشان چندان صحیح نیست هم مطالب مختلفی را از ما کپی کرده اند. لطفا از اینگونه انگ ها به ما نچسبانید
باتشکر
سلام ...
آرش خان ،
در انتهای مقاله شما نامی از ترجمه آزاد نیست ، ضمن اینکه مقاله ای که شما اسم اختصاصی رو بر روی اون گذاشتین در واقع چیزی نیست جز مقاله بنده که کمی اضافه و کم شده .
تا زمانی که خود شما حق کپی رعایت رو محفوظ نگه نمی دارید نباید انتظار داشته باشید بقیه هم ...
به هر حال تاریخ ارسال مقاله اینجانب خیلی قبل تر از مقاله منتشر شده ی شماست و اینکه در چندین سایت معتبرتر از سایت شما (!) مثل aftab ، p30world و حتی wikipedia منتشر شده است .
موفق باشید !
دوست عزیز سلام
شما چرا احساس می کنید فقط خودتان قدرت و قریحه ترجمه از یک متن را دارید؟ شما چرا نمی خواهید قبول کنید که منبع استفاده شده در تمامی مقالات این سایت و از جمله این مقاله به هیچ عنوان از هیچ سایت فارسی زبانی نیست چرا که اصلا چنین منبعی وجود خارجی ندارد و سایت های ایرانی تقریبا بلااستثنا به کپی کاری و دزدی مطالب عادت کرده اند و در ضمن وقتی منبع اصل و انگلیسی یک متن در اختیار من است چرا باید از ترچمه لغت به لغت فارسی آن استفاده شود؟. دوست عزیز شما که تا این اندازه مطمئن هستید که متن فوق کپی از متن شما است لطفا لینک مستقیم مطلب خود را ذکر کنید تا قضاوت صحیحی داشته باشیم این نمی شود که شما با اینکه من منبع اصلی را ذکر کرده ام، همچنان حرف خود را بزنید. دوست عزیز کمی واقع بین باشید. اگر شما چند بار این احساس را کرده اید که مطلبتان مورد دزدی واقع شده این اتفاق برای من آنفدر تکرار شده است که دیگر به آن عادت کرده ام تازه در مورد من اوضاع از این هم بدتر است چرا که بعنوان مثال "مطلب راهنمای خرید لپ تاپ" من توسط سایت هایی مشابه همان ها که شما نام برده اید کاملا کپی شده و تازه داغ انسان زمانی تازه تر می شود که با جستجوی عبارت "راهنمای خرید لپ تاپ" در گوگل این دزدهای محترم از شما رتبه بالاتری دارند و تازه این مشت نمونه خروار است و تقریبا تمامی مطالب من در دو سال گذشته آنچنان مورد دزدی قرار گرفته که نمی توان به همه آنها اشاره کرد. البته همانطور که می دانید برای آگاهی از این دزدی های در روز روشن کاربران معمولا از Google Alert استفاده می کنند که من مدتهاست از آن صرفنظرکرده ام چراکه روزی نیست که صندوق نامه مرا با ایمیل های جدید در رابطه با دزدی های جدید پر نکند. پس می بینید که من نیز با این شیوه های ناجوانمردانه و دزدی های روز روشن آشنا هستم و مطمئنا بعنوان یک ضربه خورده در این ماجرا خودم به این امر مبادرت نمی کنم. در پایان بهتر است لینک مطلب شما که آن را هیچگاه ذکر نکرده اید همراه با لینک مطلب اصلی که آن را نیز هیچگاه ذکر نکرده اید را بیاوریم تا دوستان و خوانندگان این قسمت خود قضاوت کنند که آیا من از شما کپی کرده ام یا خیر. در ضمن توجه شما را به این نکته جلب می کنم که مقاله اصلی مورد استناد هر دوی ما خود کپی ذکر شده ای از سایت elotouch.com است که در PhoneArena نیز به آن اشاره شده. در ضمن فکر نمی کنم از خوانندگان همیشگی Writeage باشید چون در اینصورت می دانستید که تمامی مطالب اینجانب ترجمه صرف نبوده و همیشه یک ترجمه آزاد از متون مختلف و بر پایه تجربه شخصی ست
لینک شما
لینک منبع مورد استفاده Writeage
با تشکر
سلام ...
آرش جان ،
موضوعی که من شاید باید زودتر به آن توجه می کردم دقت بیشتر در متن شما بود چرا که بنده با توجه به اطلاع رسانی دوستان و اعلام این مطلب به سایت شما کشیده شدم و با توجه به نقاط مشترک در متن من و شما بر حرف دوستان صحه گذاشتم که این مقاله تنها ویرایشی از مقاله اخیر من بوده است ضمن اینکه همونطور که عرض کردم اسمی از ترجمه آزاد وجود نداشت و تا حالا به سایت شما نیز سر نزده بودم . بنابراین در حال حاضر احساس می کنم که سوء تفاهمی بیش نبوده و از این بابت به شخصه عذرخواهی می کنم .
مطلب دیگه اینکه بر خلاف صحبت شما بنده با توجه به اینکه مثل شما اهل ترجمه و مقاله نویسی هستم از این موضوع کاملا استقبال می کنم و اتفاقا خوشحالم که شما هم در این زمینه به نحوی بسیار مفید و حرفه ای در حال فعالیت هستید . همه می دونیم که یکی از مشکلات بزرگ سایت های فارسی زبان همان کپی کردن مطالب هست و کمتر کسی پیدا میشه که به "خلق مطلب" بپردازه .
به هر حال من این اتفاق رو به فال نیک می گیرم و خوشحالم از اینکه با فردی مثل شما آشنا شدم .
براتون آروزی موفقیت و شادکامی می کنم .
دوست عزیز سلام
از اینکه با یکدیگر به تفاهم رسیدیم بسیار خوشحالم. امیدوارم در آینده همکاری بیشتری با هم داشته باشیم. در ضمن همانند همیشه آماده دریافت و انتشار مطالبتان با نام خودتان در این سایت هستیم.
از نگاه مثبت شما متشکرم و اگر کمی تند رفتم به بزرگواری خود ببخشید
با تشکر